一个朋友告诉我Alexa的中文站用了我翻译的Bounce Rate的汉语名字。我一看,果不其然。嗯……说明我翻译的大家还是能够接受的嘛……
的确,这个词怎么翻译确实不好办,不过蹦失率似乎是一个兼备音义的不可多得的好词?
哈哈,博君一乐!我自己也乐了。 :)
不过,让我吃惊的是,Alexa统计的“蹦失率”还是有些准的,比我的网站用GA监测的略高,但是不离谱。大家的网站如何?
一个朋友告诉我Alexa的中文站用了我翻译的Bounce Rate的汉语名字。我一看,果不其然。嗯……说明我翻译的大家还是能够接受的嘛……
的确,这个词怎么翻译确实不好办,不过蹦失率似乎是一个兼备音义的不可多得的好词?
哈哈,博君一乐!我自己也乐了。 :)
不过,让我吃惊的是,Alexa统计的“蹦失率”还是有些准的,比我的网站用GA监测的略高,但是不离谱。大家的网站如何?
哈 先坐个沙发
我监测了一下,感觉alex的稍微偏低,可能是不同网站的原因吧
就是嘛~
还是ga里面的跳出率 叫出来顺口 可能是先入为主的原因把
alexa也有Bounce Rate的统计啊,这样可以看同行信息啦,很不错。
蹦失率的叫法,感觉更有特色.
跳出率
呵呵,原来出自兄台之口哇。
用了跳出率那么久了,为什么要重新发明一个呢?也没觉得好理解多少